Caroline

and

Christopher

VIP

Donald

Père de la mariée • Vater der Braut

Martine

Mère de la mariée • Mutter der Braut

Ralf

Père du marié • Vater des Bräutigams

Renate

Mère du marié • Mutter des Bräutigams

Stéphanie

Témoin de la mariée • Trauzeugin der Braut

Stéphanie et Caroline se sont rencontrées à Munich pour la première fois au "Riva" grâce à une amie commune. Le "Riva" est depuis devenu leur bar-restaurant préféré où elles se donnent rendez-vous au minimum une fois par semaine depuis 8 ans. Et oui, ça papote beaucoup !
***
Stéphanie und Caroline haben sich dank einer gemeinsamen Freundin zum ersten Mal in München im "Riva" getroffen. Das "Riva" ist seitdem zu ihrem Stammtisch geworden, in dem sie sich seit 8 Jahren mindestens einmal pro Woche treffen!

Sarah

Témoin de la mariée • Trauzeugin der Braut

Sarah et Caroline travaillaient toutes les deux à la maison mère d'Allianz à Munich et se sont rapprochées durant les déjeuners réservés aux stagiaires. Sarah a très vite rejoint la "Team Riva". Malgré la distance (Sarah vie maintenant à Bruxelles depuis plus d'un an), elles sont restées très proches et Caroline attend avec impatience que Sarah revienne à Munich !
***
Sarah und Caroline lernten sich bei der Allianz in München kennen, bei der sie noch heute beide arbeiten. Sarah schloss sich schnell dem "Team Riva" an.
Obwohl Sarah seit über einem Jahr in Brüssel lebt, sind sich Sarah und Caroline sehr nahe geblieben. Caroline wartet ungeduldig darauf, dass Sarah nach München zurückkehrt!


Laura

Témoin de la mariée • Trauzeugin der Braut

Laura et Caroline sont tombées l’une sur l’autre tout à fait par hasard dans le métro de Munich lors d'une matinée d'octobre 2012 et grâce à Facebook, elles ne se sont plus jamais quittées ! Caroline et Laura sont les plus anciens membres de la "Team Riva", elles ont beaucoup de choses en commun comme l'amour des caniches abricots, le cross-training et, elles partagent toutes les deux leur vie avec un allemand ! Laura s'est mariée l'année dernière et Caroline a eu le grand honneur d'être sa témoin.
***
Laura und Caroline haben sich an einem Morgen im Oktober 2012 zufällig in der U-Bahn in München kennengelernt und dank Facebook haben sie nie den Kontakt verloren! Caroline und Laura sind die ältesten Mitglieder des "Team Riva", sie haben vieles gemeinsam wie die Liebe zu Aprikosenpudel, Cross-Training und beide teilen ihr Leben mit einem Deutschen!

Florentine

Demoiselle d'honneur • Brautjungfer

Florentine et Caroline sont cousines germaines et depuis toujours elles plaisantent sur le fait que Florentine serait la "petite fille aux fleurs" lorsque Caroline se marierait. Ce jour étant enfin arrivé mais Florentine ayant maintenant 23 ans, son rôle s'est tout naturellement transformé en celui de demoiselle d'honneur !
***
Florentine und Caroline sind Cousinen ersten Grades und haben immer gescherzt, dass Florentine das "kleine Blumenmädchen" wird, wenn Caroline heiratet. Dieser Tag ist nun endlich gekommen, aber Florentines Rolle musste nun zur Brautjungfer verwandelt werden, da Florentine nun schon 23 Jahre ist!

Thomas

Témoin du marié • Trauzeuge des Bräutigams

Thomas et Christopher se sont rencontrés durant leurs études. De la même université au même employeur (BMW), le travail de projet s'est vite transformé en amitié solide et les afterworks se sont transformés en "soirées culturelles" bien arrosées. C'est grâce à Thomas que Caroline et Christopher se sont connus en mai 2011 car Caroline et Thomas étaient colocataires.
***
Thomas und Christopher lernten sich während des Studiums kennen. Aus der gleichen Universität wurde der gleiche Arbeitgeber, aus Projektarbeit wurde schnell eine tiefe Freundschaft und aus Partybesuchen wurde ein "Kulturabend". Christopher kennt Caroline über Thomas, da sie in einer WG zusammen wohnten.

Till

Témoin du marié • Trauzeuge des Bräutigams

Till et Christopher sont amis proches depuis qu'ils sont étudiants. Après de multiples excursions festives à Seeshaupt, Cologne et Tori del Benaco, ils se rencontrent maintenant régulièrement durant les "soirées culturelles". Christopher est très reconnaissant envers Till de lui avoir présenté Caroline et d'avoir organisé leur premier rendez-vous de manière quelque peu inattendue !
***
Auch Till und Christopher sind bereits seit Ihrer Studienzeit eng befreundet. Nach gemeinsamen Ausflügen in die Partyhochburgen Seeshaupt, Köln und Tori del Benaco treffen sich Till und Christopher nun vorzugsweise beim gemeinsamen "Kulturabend". Christopher ist Till sehr dankbar, dass er ihm Caro vorgestellt hat und sie gleich unverhofft auf ein gemeinsames Date schickte.

Michael

Témoin du marié • Trauzeuge des Bräutigams

Michael et Christopher se connaissent depuis l'école primaire, sont voisins depuis presque toujours et amis intimes depuis plus de trois décennies ! On peut dire que Michael connaît Christopher mieux que personne.
***
Michael und Christopher gingen bereits zusammen in die Grundschule, wohnen fast ihr ganzes Leben in direkter Nachbarschaft und sind seit fast drei Jahrzehnten tief befreundet. Michael kennt Christopher wie kein anderer.

Emilian

Enfant d'honneur • Ringträger

Emilian est le neveu et le filleul de Christopher. À cause de la distance (Emilian vit à Hambourg), ils ne se voient malheureusement que trop peu souvent. Christopher est très heureux que Emilian ait accepté son rôle d'enfant d'honneur qu'il prend d'ailleurs très au sérieux !
***
Emilian ist Christophers Neffe und Patenkind. Durch die Distanz nach Hamburg sehen sie sich leider viel zu selten. Christopher ist glücklich, dass er die verantwortungsvolle Rolle als Ringträger übernimmt.

Père Alain Ottonello

Prêtre • Priester

Petit-fils de Napolitains, enfant de la Plaine et enfant de Dieu, il porte le col romain en haut, et le jean noir en bas. Il tient l’Evangile selon Saint-Jean dans une main, son portable dans l’autre. Sa vocation est arrivée « comme un cheveu sur la soupe. Mes parents n’étaient pas pratiquants. A 17 ans, je me suis senti appelé ». Il part au séminaire, en France et en Suisse, insiste pour revenir à Marseille. Dans son bureau des Accoules, un prie-dieu en velours pourpre côtoie une chaîne hi-fi design. Cultivé et doté d’un bon sens de l’humour, il parle un peu théologie (« si vous y tenez »), embraie sur la littérature marseillaise, l’histoire de la ville et du Panier, qu’il connaît admirablement.
***
Enkel einer neapolitanischen Familie, der Sohn Marseille‘s und ein Kind Gottes, trägt er oben den römischen Kragen und unten die schwarze Jeans. In der einen Hand hält er das Johannesevangelium, in der anderen sein Handy. "Seine Berufung kam überraschend. Meine Eltern waren keine Praktizierenden. Mit 17 Jahren fühlte ich mich berufen". Er reiste zu Priesterseminaren nach Frankreich und in die Schweiz und bestand darauf nach Marseille zurückzukehren. In seinem Büro steht ein purpurfarbener Betstuhl mit Samt neben einer Designer-HiFi-Anlage. Sehr kultiviert und mit einem guten Sinn für Humor ausgestattet, spricht er ein wenig über Theologie ("wenn Sie darauf bestehen") oder wechselt zur Literatur von Marseille, der Geschichte der Stadt und des Stadtteils Panier, in welcher er sich bewundernswert auskennt.

Daniel & Anthony

Photographe Vidéaste • Foto- & Videograf

Daniel et Anthony seront là pour immortaliser notre jour J !
https://danielpelcat.fr
***
Daniel und Anthony werden unseren besonderen Tag zu verewigen!
Susan Moyal